Legalization and certified translation are two separate processes that may be required for official documents to be recognized in foreign countries.

Certified translation is the process of translating a document by a professional translator who certifies that the translation is accurate and complete to the best of their knowledge and ability. The certified translation is often accompanied by a signed and stamped certificate of accuracy from the translator, which confirms that the translation is a true and accurate representation of the original document.

Legalization, on the other hand, is the process of authenticating a document to ensure that it is legally recognized in a foreign country. This may involve obtaining an official stamp or seal from a government authority to confirm that the document is genuine and has been properly certified by the relevant authorities.

The requirements for certified translation and legalization may vary depending on the country and the type of document involved. It is important to research and understand the specific requirements for each document in order to ensure that the translation and legalization process is completed correctly and efficiently.

Legalization and certified translation in Berlin

In Berlin, certified translations and legalization services are available from various translation agencies, notaries, and government authorities.

To obtain a certified translation, you can contact a professional translation agency or a certified translator who can provide you with a certified translation of your document. The certification process involves the translator signing a statement confirming that the translation is accurate and complete, and attaching it to the translation. You may also request a notarized translation, where a notary public will witness the translator signing the certification statement.

For legalization, you can contact the German Federal Foreign Office (Auswärtiges Amt) or the competent authority in the country where you will be using the document. The Federal Foreign Office can provide an apostille, which is a certificate that confirms the authenticity of the document, and is often required for documents to be recognized abroad. The process and requirements for legalization can vary depending on the country and the type of document.

It is recommended that you check with the relevant authorities to confirm the specific requirements for your document and the legalization process. You may also consult a professional translation agency or notary for advice and assistance in obtaining a certified translation and legalizing your document.

Cost of Legalization and certified translation in Berlin

The cost of legalization and certified translation services in Berlin may vary depending on several factors, including the type of document, the language combination, the urgency of the translation, and the complexity of the legalization process.

Certified translation services in Berlin like Berlin Translate are typically charged on a per-word basis, and the cost per word may vary depending on the language pair and the complexity of the document. Some translation agencies may also charge additional fees for notarization or for rush orders.

Legalization fees in Berlin may vary depending on the type of document and the country where the document will be used. The fees may include processing fees, service fees, and any additional fees required for the specific type of document.

It is recommended that you contact a professional translation agency or the German Federal Foreign Office (Auswärtiges Amt) for information on the specific fees for certified translation and legalization services. You can also request a quote from a translation agency to obtain an estimate of the cost of your translation and legalization needs.

Scroll to Top