Certified translation for education

Education is one of the most valuable investments a person can make, and in today’s globalized world, academic qualifications often need to be recognized across borders. Whether applying for university admission, seeking scholarships, pursuing further studies, or securing professional licensure abroad, having a certified translation of educational documents is a crucial step in the process. Universities, employers, and government agencies require official translations of diplomas, transcripts, academic certificates, and recommendation letters to verify the authenticity and credibility of an applicant’s educational background.

A certified translation ensures that the meaning, grading systems, course descriptions, and degree titles are accurately translated and correctly interpreted by foreign institutions. Since academic structures vary from country to country, improper translations can result in miscommunication, rejection of applications, or even denial of recognition for a degree or certification. Certified translations eliminate these risks by providing a legally recognized, professional, and precise rendering of academic credentials.

Additionally, students and professionals relocating to a new country must comply with local regulations regarding the recognition of foreign qualifications. Many educational institutions and accreditation bodies require translated documents to be certified by an accredited translator to ensure their validity. A properly certified translation helps streamline the application process and allows individuals to focus on their academic and career aspirations without administrative setbacks.

By working with professional translation services, students and professionals can ensure that their educational credentials meet the necessary legal and institutional requirements, paving the way for new academic opportunities and career advancements worldwide. With a certified translation, individuals can confidently pursue education abroad, apply for international scholarships, and achieve their professional ambitions without unnecessary complications.

When is a certified translation for educational purposes required?

In Germany, there are several cases where you may require a certified translation in order to apply for educational establishments. These include:

  • Admission to a school or university
  • Enrolment in a language course
  • Applying for a scholarship
  • Applying for an internship
  • Applying for a job

Which documents require a certified translation?

The following documents usually require a certified translation in order to enrol in educational institutions:

How do you obtain a certified translation?

A certified translation is a translation that has been made by a sworn translator and attested by a notary public. You need to send the original documents to a sworn translator in order to obtain a certified translation. The translator will then translate the documents and have the translation certified by a notary public.

Why is a certified translation necessary?

You require a certified translation to ensure that the translation is correct and authentic, since the authorities in Germany must confirm that the documents you are presenting are valid and legible. A certified translation confirms the authenticity

Our translation services for education

Berlin Translate is a translation agency that provides certified translations of documents for educational applications. Accordingly, we work with a team of qualified translators who are experienced in translating documents for educational applications. We offer certified translations starting from 45€ net per page.

If you need a certified translation for an educational application, please contact us. We will gladly assist you.

Scroll to Top