Certified translations are essential for submitting official documents in foreign countries, but sometimes they may not be accepted by competent authorities. This can cause delays and frustration, especially if you need the translated document urgently. In such situations, it is important to know what to do to resolve the issue.

First, you should try to understand the reason why the translation was not accepted. It could be because the translation was not done by a certified translator or did not meet the requirements of the authority. If this is the case, you may need to have the translation redone by a certified translator who meets the specific requirements of the authority.

If the translation was rejected for other reasons, such as errors or inconsistencies, you should contact the translation service provider immediately to discuss the issue and request a review of the translation. They may offer a free revision or provide additional support to resolve the problem.

In some cases, you may need to seek legal assistance or advice from a lawyer or a notary public who is familiar with the local laws and regulations. They can help you understand the legal requirements and assist you in submitting the necessary documents.

It is also essential to keep a record of all communication related to the translation, including emails, letters, and phone calls, as this can be used as evidence if needed.

To avoid such situations in the future, it is important to choose a reputable and experienced translation service provider who guarantees the accuracy and quality of their translations. Make sure that they have certified translators who are knowledgeable about the legal requirements and regulations of the country where you need to submit the translated document.

In summary, if your certified translation is not accepted by competent authorities, it is important to understand the reason and take appropriate steps to resolve the issue. Contact your translation service provider or seek legal assistance if necessary, and keep a record of all communication. Choosing a reliable and experienced translation service provider can also help you avoid such situations in the future.

Conditions for Validity of Certified Translations in Germany

Certified translations are essential for submitting official documents in Germany. However, for a translation to be considered valid, it must meet certain requirements set by the German authorities. In this article, we will discuss the conditions for the validity of certified translations in Germany.

Firstly, the translation must be done by a certified translator who is recognized by the German authorities. This means that the translator must have completed a certified translation program or have passed a recognized certification exam. It is important to check the credentials of the translator before commissioning them to do the translation.

Secondly, the translation must be accurate and complete. It must convey the meaning of the original document in a way that is clear and concise. Any errors or omissions can lead to the translation being rejected by the authorities.

Thirdly, the translation must be submitted along with the original document. This means that the translation must be an exact copy of the original document and must not contain any additions or changes. If the original document is not in German, it must also be translated into German by a certified translator.

Fourthly, the translation must be signed and stamped by the certified translator, indicating that they have personally translated the document and that the translation is accurate and complete. The stamp must include the translator’s name, contact details, and certification number.

Finally, the translation must be submitted to the relevant authorities within a reasonable timeframe. The exact timeframe varies depending on the type of document and the authority that requires it. It is important to check the specific requirements of the authority before submitting the translation.

In conclusion, for a certified translation to be considered valid in Germany, it must be done by a certified translator, be accurate and complete, be an exact copy of the original document, be signed and stamped by the translator, and be submitted to the relevant authorities within a reasonable timeframe. It is important to ensure that the translation meets these conditions to avoid any delays or rejection by the authorities.

Why Berlin Translate is the Best Agency for Certified Translations

If you are in need of certified translations, it is important to choose an agency that can provide accurate and reliable translations that meet the requirements of the authorities. Berlin Translate is the best agency for certified translations for several reasons.

Firstly, Berlin Translate only works with certified translators who are recognized by the German authorities. This means that all translations are done by professionals who have completed a certified translation program or have passed a recognized certification exam. This ensures that the translations are accurate and meet the standards set by the authorities.

Secondly, Berlin Translate offers a wide range of certified translation services, including translations of legal documents, academic transcripts, and medical reports. This means that whatever type of document you need translated, Berlin Translate has a qualified translator who can do it.

Thirdly, Berlin Translate has a streamlined process for requesting and receiving certified translations. You can simply upload your document on their website, and they will provide you with a quote and a turnaround time. Once you approve the quote, they will start working on the translation and deliver it to you within the agreed timeframe.

Fourthly, Berlin Translate provides a guarantee for the accuracy of their translations. If you find any errors or inaccuracies in the translation, they will review it and make the necessary corrections free of charge.

Finally, Berlin Translate offers competitive pricing for their certified translation services. They charge a flat rate of 45 EUR net per page, which is significantly lower than the rates charged by other translation agencies.

In conclusion, Berlin Translate is the best agency for certified translations because they work with certified translators, offer a wide range of services, have a streamlined process, provide a guarantee for accuracy, and offer competitive pricing. If you need certified translations, choose Berlin Translate for a hassle-free and reliable service.

Scroll to Top